Česky

Překlad jídelního lístku

překlad jdelního lístku
 

Dali byste si polévku s ptačím trusem?

Překlady jídelních lístků jsou specifickým tématem. Jelikož cílem restauratéra je, aby cizinec nejen překladu rozuměl, ale také si s chutí objednal, je třeba klást důraz na maximální srozumitelnost.

V jedné brněnské restauraci jsme v menu nalezli doslovný překlad „Hovězího vývaru s kapáním“ – „Beef stock with droppings“. Restauratér slovo „kapání“ nalezl ve slovníku a použil první výraz. „Droppings" ale v angličtině především znamená ptačí trus. Angličan, který do této restaurace zavítá, si s největší pravděpodobností objedná velmi opatrně.

 

 
 

Česko-anglický slovníček jídel ke stažení

Stáhněte si náš slovníček zcela ZDARMA. Ve slovníčku najdete nejčastější tradiční jídla a jejich správné ekvivalenty v angličtině.


   Jméno:
* E-mail:
* Opište vyobrazený bezpečnostní kód:
 

Vaše data jsou v bezpečí - SmartEmailing.cz
 

Časté chyby v překladu jídelního lístku

Překlad jídelního lístku u nás

U překladu jídelního lístku dbáme na maximální srozumitelnost názvů tradičních pokrmů pro návštěvníky ze zahraničí, přičemž se snažíme, aby celková prezentace nepostrádala regionální nádech a atraktivitu. Překlady textů jídelních lístků u nás zhotovují zkušení překladatelé (rodilí mluvčí), kteří mají praxi s vedením restaurace v zahraničí.

Dodejte svému jídelnímu lístku více profesionality a objednejte si překlad on-line zde.

Rychlá
kalkulace
 
 

Reference

Jídelní lístek v angličtině vzor
Jídelní lístek v němčině vzor
 

BlueBoard.cz

 

Zaujala vás tato stránka?
Zašlete ji sobě nebo známému e-mailem