Vloženo 6. 6. 2010 11:12 CET
Abiturient.cz poskytuje kvalitní a cenově dostupné překlady textů pro studenty. Naše jazykové možnosti jsou téměř neomezené. Kromě překladů do angličtiny a němčiny, které jsou nejžádanější, se na nás můžete obrátit i v případě jakéhokoliv jiného světového jazyka (španělština, francouzština, ruština a mnohé další). A to vše za velmi studentské ceny!
Překlady anotací a resumé do anglického jazyka. U překladů bakalářských a diplomových prací a jejich anotací a resumé pro studenty klademe zvláštní důraz na terminologickou správnost a dodržení zásad odborného stylu. Studentům nabízíme slevu 20 % na překlad resumé a anotací závěrečných prací.
Korektury. Často využívanou službou jsou korektury bakalářských a diplomových prací v českém jazyce. Provádíme korektury odborné, korektury gramatické správnosti nebo kompletní korektury.

Sestavení životopisu a motivačního dopisu. Pokud se ucházíte o studium nebo o práci v zahraničí, doporučujeme vybavit se opravdu dobře napsaným životopisem a motivačním dopisem v cizím jazyce. Je důležité, aby forma a styl CV a motivačního dopisu odpovídali zvyklostem v zemi, do které se chystáte. Například u nás se běžně vyžaduje velmi stručný strukturovaný životopis, zatímco v Anglii je kladen důraz na podrobný popis dovedností, pracovních zkušeností a vykonávaných činností. Z tohoto důvodu, nabízíme vedle klasického překladu službu sestavení životopisu a sestavení motivačního dopisu. Stačí jen v bodech sepsat všechny podrobnosti, které v CV nebo motivačním dopisu chcete uvést, a o zbytek se postaráme my.
Překlady dokumentů. Na pracovní či studijní cestu do zahraničí budete s sebou nejspíš také potřebovat soudně ověřený překlad některých dokumentů. Například rodný list, vysvědčení, diplom, výpis z indexu, doporučení či výpis z rejstříku. Rozhodnete-li se nechat si dokumenty přeložit od nás, poskytneme vám studentskou slevu 10 %..
Z vlastní zkušenosti víme, jak důležitá je kvalitní prezentace v zahraničí. Je těžké proniknout mezi odbornou veřejnou u nás a ještě těžší je to v zahraničí. U každého překladu pečlivě dbáme na použití terminologie, která se ve vašem oboru opravdu užívá. U nás máte jistotu, že výsledný text bude pro odbornou veřejnost čtivý a srozumitelný.
Příklady oborů, se kterými máme zkušenosti:
|
Lingvistika Geologie Ekonomie |
Pedagogika Chemie Právo |
Medicína Biologie HR, Marketing |
Farmacie Botanika Informatika |
Historie Sport Technika |
Geografie Tělesná výchova Umění |
| Překlad resumé do angličtiny | 1,28 Kč / zdrojové slovo |
| Jazyková korektura práce (ČJ) | 0,40 Kč / zdrojové slovo |
| Sestavení životopisu | 1,50 Kč /zdrojové slovo |
| Sestavení motivačního dopisu | 1,50 Kč / zdrojové slovo |
| Soudní překlady dokumentů | od 350 Kč / strana |
Pozn. Na zpracování překladů si běžně vyhrazujeme 3 pracovní dny. Pokud spěcháte a překlad potřebujete dříve, neváhejte nás kontaktovat telefonicky nebo e-mailem. Rádi vám vyjdeme vstříc!
Jazykové kurzy. Na naší pobočce v centru Brna také každý semestr pořádáme kurzy angličtiny pro studenty. Na kurzu konverzace si zdokonalíte své komunikační schopnosti, na kurzu pro překladatele mohou studenti jazyků získat rady překladatele z praxe, které vyvážíte jen zlatem. Nejvíce navštěvovaným kurzem je Angličtina pro informatiky, která studentům účinně pomáhá zvládnout vysoké požadavky jejich jazykové zkoušky.
English Conversation Club. Přijďte si popovídat anglicky do našeho diskusního klubu, který se koná každé pondělí v kavárně La Dolce Vita v Brně v 19 hodin. Jazyk se nejlépe procvičuje mluvením. V uvolněném prostředí a s osvěžujícím "drinkem" vám angličtina jistě rychle stoupne do hlavy!
Drahuška Kůrová
Kmenová překladatelka a tlumočnice Abiturient.cz. Autorka se zabývá překlady anglického a španělského jazyka a specializuje se na oblasti marketingu, turismu, gastronomie a medicíny.
Nová péče o zákazníky
Eva Hašková se od teď stará o vaši spokojenost s našimi službami.
Nové projektové řízení
Přešli jsme na nový systém projektového řízení ProWorkFlow. Našim zákazníkům nabízí řadu výhod. Více informací...
Rychlá kalkulace
V ceníku si můžete bleskově požádat o kalkulaci ve dvou krocích.
SDL Trados 2009
Přešli jsme na novou verzi software SDL Trados. Verze 2009 nabídne integrované pracovní prostředí, projektové řízení a tím i rychlejší práci na zakázkách.
Účtujeme za zdrojové slovo
Opustili jsme systém účtování za normostrany a přešli jsme na férový systém účtování za slovo zdrojového textu. O výhodách tohoto systému účtování se můžete dočíst v sekci FAQ.