VŠEOBECNÉ
OBCHODNÍ PODMÍNKY
1)
Poskytované služby
a)
Nabídka služeb organizace je shodná s nabídkou služeb uveřejněnou
na webových stránkách www.abiturient.cz. Jiné služby poskytujeme pouze po
domluvě se objednavatelem.
2)
Objednávka a storno podmínky
a)
Odesláním objednávky objednavatel stvrzuje svůj souhlas se všemi
body těchto obchodních podmínek, včetně jejich dodatků.
b)
Objednávka se uskuteční v moment doručení elektronického
formuláře, popř. telefonicky či osobně. K uskutečnění objednávky
nedojde, nebyly-li uvedeny všechny požadované informace o objednavateli a zakázce
c)
Zhotovitel se zavazuje potvrdit objednávku do 6 hodin od jejího doručení.
Tímto potvrzením nabývají tyto Všeobecné obchodní podmínky platnosti.
Dodatečný požadavek zhotovitele na zaslání vytištěné objednávky s
podpisem nemá vliv na platnost již potvrzené elektronické objednávky.
d)
V případě nedoručení objednávky z důvodu selhání mediálních
komunikačních cest nenese zhotovitel odpovědnost za nedoručení nebo zpoždění
objednávky či vyhotovené zakázky.
e)
Objednávku lze bezplatně zrušit objednavatelem nejpozději do 2 hodin
od odeslání u překladatelských služeb, resp. nejpozději 14 dní před zahájením
kurzu u objednávky jazykových kurzů.
f)
U překladatelských služeb činí storno poplatek za zrušení do 24
hodin od zadání 50% z ceny, storno poplatek za zrušení do 48 hodin od
zadání činí 70% z ceny, resp. 90% z ceny při zrušení min. 8 hodin před
domluveným odevzdáním práce.
g)
U jazykových kurzů jsou storno poplatky následující: 60% z ceny při
zrušení objednávky 7-14 dní před zahájením kurzu, 70% při zrušení
objednávky 3-7 dní před zahájením kurzu, 90% při zrušení do 3 dnů před
zahájením kurzu.
h)
Storno objednávky se provádí telefonicky či písemně na adresu
kanceláře zhotovitele.
i)
Podrobnosti o zadání práce naleznete zde.
3)
Obsah a forma zakázky, autorská práva
a)
Zhotovitel se zavazuje zachovávat mlčenlivost a nešířit ani nezveřejňovat
informace, které byly zaslány objednavatelem.
b)
Zhotovitel si vyhrazuje právo odmítnout vyhotovit zakázku, jejíž
obsah je v rozporu s ústavou, se zákony České republiky, zákony
Evropské unie, Listinou základních práv a svobod či v rozporu s dobrými
mravy nebo jakýmkoliv způsobem propaguje násilí, rasismus nebo rasovou
intoleranci.
c)
Zhotovitel se zavazuje vypracovávat překlad doslovně, ponechávat původní
přesný smysl zadaného textu, avšak vyhrazuje si právo pozměnit formu výraziva
tak, aby vyhovovala stylistickým zvyklostem daného jazyka.
d)
Zhotovitel považuje veškeré dokumenty a informace poskytnuté
objednavatelem za přísně důvěrné a zavazuje se, že je neposkytne žádné
neoprávněné osobě.
e)
Zhotovitel se zavazuje při splnění výše uvedených podmínek provést
objednanou práci a ve sjednané době ji dohodnutým způsobem předat
objednavateli.
f)
Zhotovitel se zavazuje dodržovat orientační rozsah textu, rozsah
zdrojového a cílového textu se vzájemně nebudou lišit o více než 35%.
g)
Podrobnější informace o
obsahu zakázky zde.
4)
Termín vyhotovení
a)
Termín vyhotovení je smluvní a objednavatel ho uvádí ve své objednávce.
Standardním termínem vyhotovení se rozumí termín do 3 pracovních dnů (72
pracovních hodin) od přijetí objednávky.
b)
Standardní termín vyhotovení překladu s korekturou jsou 4
pracovní dny.
c)
U rozsáhlejších projektů, tj. překlad a korektura nad 25 normostran,
tvorba webových stránek, tvorba firemní identity, apod. se termín vyhotovení
určuje na základě domluvy se objednavatelem. Zhotovitel vyhotoví tento rozsáhlejší
projekt v kratším termínu pouze tehdy, domluví-li se na tom obě strany
v patřičném předstihu nebo za odpovídající příplatek.
d)
Objednavatel se zavazuje provedenou práci ve sjednaném termínu převzít
a zaplatit zhotoviteli výslednou cenu v dohodnutém termínu.
e)
Podrobnější informace o termínu vyhotovení zde.
5)
Cena
a)
Cena je stanovena na základě schválené kalkulace zhotovitelem. Ceny
uvedené na webových stránkách www.abiturient.cz, popř. v propagačních
materiálech zhotovitele jsou pouze orientační.
b)
U překladů a korektur se cena stanovuje dle počtu zdrojových slov, neboli počtu slov původního textu.
d)
Při výpočtu ceny se vychází z původního, zdrojového textu.
e)
Za kratší termín vyhotovení překladů
a korektur účtuje zhotovitel příplatky, a to minimáně 30%, maximálně 100% ze standardní ceny překladu.
f) Výsledná cena může být také navýšena, pokud je kvalita zdrojového textu výrazně pod standardem, resp. obsahuje větší množství gramatických chyb, hůře čitelný, obsahuje nejasné informace, je-li psán velmi expresivním či hovorovým stylem, apod.
g)
Minimální účtovaná sazba za 1 den tlumočení jsou 4 hodiny tlumočnického výkonu.
h)
Tlumočení je účtováno vždy na celý počet hodin, včetně úvodních konzultací, a to se zaokrouhlením nahoru.
i)
Objednavatel má právo na zpracování nezávazné a bezplatné cenové
nabídky na základě poptávky zaslané zhotoviteli.
j)
Cena ostatních služeb je smluvní.
k)
Všechny uváděné ceny jsou konečné.
l)
Podrobnosti o způsobu stanovení ceny naleznete zde.
6)
Způsob dodání a způsob
platby
a)
Způsob dodání se řídí údajem uvedeným v objednávce. Na
jednu zakázku připadá právě jedno vyhotovení, není-li v objednávce uvedeno jinak.
b)
Zhotovitel nenese žádnou odpovědnost za nedoručení vyhotovené zakázky
z důvodu výpadku elektronické sítě nebo jiných skutečností bránících
doručení, které zhotovitel nemůže sám ovlivnit.
c)
Zhotovitel se zavazuje poskytnout potvrzení o odeslání zakázky, je-li
to vyžádáno objednavatelem.
d)
Objednavatel je povinen bezprostředně po obdržení provedené práce
potvrdit její přijetí zhotoviteli.
e)
Platbu uskuteční objednavatel vkladem či převodem na bankovní účet
uvedený na faktuře, a to do data splatnosti uvedeného na faktuře. Zpravidla
se jedná o lhůtu 10 dnů od data vystavení faktury.
f)
Není-li doručena faktura s bankovními údaji do 30 dnů od přijetí
zakázky, objednavatel neprodleně informuje zhotovitele o této skutečnosti a
vyžádá si kopii faktury, nebyla-li dodána již dříve.
g)
V okamžiku, kdy byla zakázka odeslána zhotovitelem na smluvenou
adresu, bere se tento okamžik jako okamžik doručení vyhotovené zakázky.
h)
Zhotovitel je oprávněn vystavit objednavateli zálohovou fakturu i před zahájením
práce nebo v průběhu prováděných prací. Zálohová faktura je splatná v
termínu splatnosti uvedeném na faktuře.
i)
Podrobnější informace o dodání vyhotovené práce a platbě za
vyhotovenou práci naleznete zde.
7)
Reklamace
a)
Pokud obdrží objednavatel vyhotovenou zakázku v neodpovídající
kvalitě, rozsahu nebo termínu než bylo smluveno, je oprávněn tuto skutečnost
ohlásit zhotoviteli neprodleně, tj. do 30 kalendářních dní od doručení
zakázky.
b)
Reklamaci je možno uplatnit osobně, telefonicky nebo klasickou poštou. V reklamaci
musí být uveden konkrétní důvod a popsán charakter vad a označen jejich výskyt,
případně také návrh na řešení reklamace.
c)
Překlad má vady, pokud nebyl proveden v souladu s objednávkou nebo v
odpovídající kvalitě. V ostatních případech se má za to, že byl překlad
řádně proveden.
d)
Zhotovitel je povinen přezkoumat důvod reklamace a zhodnotit, zda je
produkt vadný. Svoje vyjádření je zhotovitel rovněž povinen patřičně odůvodnit
a doložit patřičnou dokumentací.
e)
Pokud zhotovitel svým přezkoumáním shledá, že došlo k pochybení
ze strany zhotovitele, provede na vlastní náklady korektury nebo
pokytne objednavateli slevu
odpovídající charakteru a rozsahu vad.
f)
Reklamaci nelze uplatnit více než jednou a nelze ji dále uplatnit na
svady nebo pochybení, které byly odstraněny ve sjednaném termínu.
g)
Reklamace nemá odkladný účinek na splatnost vystavené faktury,
kterou je reklamovaná služba fakturována, ani na jiný typ platby za
poskytnutou službu.
h)
V případě vzniklého sporu se postupuje podle tohoto dodatku.
Tyto podmínky vstupují v platnost dne 23. 6. 2008.