Provádíme běžné i odborné překlady včetně korektur z a do francouzského jazyka včetně regionálních lokalizací. Na překladech spolupracujeme s fundovanými odborníky. Cílový text bude srozumitelný pro jeho čtenáře, přičemž respektuje styl autora výchozího textu.
| Informatika | webové stránky, aplikací, odborné články |
|---|---|
| Elektrotechnika | posudky, technická dokumentace, manuály, patenty |
| Právo | vyhlášky, výklad vyhlášek, smlouvy, obchodní podmínky |
| Medicína | klinické studie, odborné články, tréninkové manuály |
| Hospodářství, ekonomie | podnikové zprávy, rozpočtové zprávy |
| Marketing | reklamní texty, propagační materiály, multijazykové překlady webu |
| Sociologie | průzkumy trhu, výzkumné zprávy, odborné články |
| Ekologie, vědy o Zemi | studie, územní plány, výzkumné zprávy |
| Vzdělávání | dokumentace ke studijním a vzdělávacím programům |
| ... a další |
Cenu překladů a korektur účtujeme dle zdrojových normostran (1 800 znaků). Pro kalkulaci ceny klikněte na níže uvedený odkaz nebo zde, kalkulaci Vám dodáme co nejdříve, pravděpodobně obratem.
| Standardní překlad | od 250 Kč | (?) | Objednat > | |
| Překlad k publikaci | od 290 Kč | (?) | Objednat > | |
| Soudní ověření | 150 Kč | |||
| Jazyková korektura | 129 Kč | Ceny jsou za 1 normostranu. |
| angličtina | němčina | polština | ruština | italština | francouzština | španělština | slovenština | bulharština | maďarština | slovinština | chorvatština | ukrajinština |
SDL Trados 2009
Přešli jsme na novou verzi software SDL Trados. Verze 2009 nabídne integrované pracovní prostředí, projektové řízení a tím i rychlejší práci na zakázkách.
účtujeme za zdrojové slovo
Opustili jsme systém účtování za normostrany a přešli jsme na férový systém účtování za slovo zdrojového textu. O výhodách tohoto systému účtování se můžete dočíst v sekci FAQ.
nová pobočka v Anglii
Od dubna bude fungovat nová pobočka v Anglii. Kde nás najít tam se dozvíte v kontaktech
nová pobočka v Liberci
Otevřeli jsme nové kontaktní místo přímo v Liberci.
7 našich překladatelů
pro vás právě překládá
4170 slov
Čechismy v anglických marketingových textech
Marketingový text je disciplína, kterou málokdo ovládá dobře, ale zejména v našich podmínkách se téměř kdokoliv odváží marketingové texty psát. Uniká tak jejich podstata, a to je vhodným způsobem ... Celý článek>>
Zadáte-li do vyhledávače klíčové slovo „překlady“, mezi výsledky vyhledávání na vás promlouvají inzeráty s různými motivačními texty. Mezi záplavou informací a lákadel pro nové klienty spatříte i údaje o cenách. Zdá se to snadné jako ... Celý článek>>