Překlady do angličtiny, němčiny, polštiny, ruštiny

|překladatelská firma|překlady webových stránek|překlady Brno město|překlady Liberec||

English language V českém jazyce


Služby


Nabízíme kompletní jazykový servis



Odborné překlady

Překlad prováděný odborníkem dané oblasti. U této služby je kladen důraz na ověřitelnost terminologie a přesnost překladu. Při finální korektuře se znovu ověřuje použitá terminologie a porovnávají se obě jazykové verze. Výsledný text bude z hlediska terminologie srozumitelný pro odbornou veřejnost. Máme zkušenosti s:

ITlokalizace aplikací, webů (zvládáme HTML, PHP, CSS, XML, JS, ...) více »
Technikarozsáhlé manuály, patenty, produktové listy, stavebnictví více »
Právosmlouvy, apostily, obchodní podmínky, právní text více »
Medicína & farmacieklinické studie, odborné články k publikaci, příbalové informace, prezentace, více »
Ekonomie & financevýroční zprávy, účetní bilance, daňová přiznání, výpisy z účtů, atd. více »
Reklamapropagační materiály, obchodní nabídky, multijazyčné překlady webu, atd. více »
Službypřeklady pro restaurace a penziony (jídelní lístky, webové stránky) více »
Vědavědecké práce z oboru Geologie více »
Vzdělávánídokumentace ke studijním programům, diplomové práce více »

  OBJEDNAT   CENÍK   DOTAZ  


Překlady k publikaci

Veřejně publikované texty musí být srozumitelné nejen pro jejich autora, ale i pro každého, kdo je čte. Při překladu k publikaci figuruje rodilý mluvčí a jeho zodpovědností je, aby výsledné texty byly publikovatelné – tj. srozumitelné a čtivé pro širokou veřejnost. Je-li ve zdrojovém textu jakákoliv nejasnost, vždy vás na ni upozorníme a objasnění si vyžádáme – je to ve vašem zájmu.



Kvalitní překlad je nejen přesný. Měl by také být dostatečně srozumitelný a jasný. U kvalitního překladu čtenář nepozná, že se jedná o překlad.



Příklady dokumentů: multijazyčné překlady webových stránek, odborné články či studie určené pro širokou veřejnost, firemní materiály pro zahraniční klienty: reklamní brožury, produktové katalogy, obchodní nabídky, atd.


  OBJEDNAT   CENÍK   VÍCE UKÁZEK  


Copywriting

Copywriter je člověk, který píše čtivé a obchodně úspěšné texty. Píše texty, které prodávají. Jakkoliv poutavý je grafický vzhled webu nebo propagačních materiálů, kvalitní texty o prodeji rozhodují.

Dlouhodobě spolupracujeme s copywritery v zemích Evropské unie, kteří disponují důkladnou znalostí trhu země, ve které žijí. Do jejich tvorby nejčastěji spadají texty reklam, webových stránek, tiskových zpráv, PR článků, katalogů a návrhy sloganů a názvů. Využijte této služby, pokud chcete zahraniční trh oslovit a nikoliv jej pouze informovat.

Máte-li texty již vytvořeny a rádi byste je přizpůsobili pro cílovou skupinu v zahraničí, rádi vám zhotovíme jejich analýzu, zhodnotíme sdělení obsažené ve vašich textech, případně rovnou upravíme tak, aby korespondovaly s kulturními zvyklostmi dané země nebo cílové skupiny. Tuto možnost můžete zvolit v objednávce níže.

  OBJEDNAT   CENÍK   DOTAZ  


Lokalizace

Lokalizace webových stránek nebo aplikací zahrnuje překlad vybraných částí textu přímo ve zdrojových souborech, jejich implementace do uživatelského rozhraní a otestování funkce. Ručíme za funkčnost provedených změn. Není již třeba provádět další změny v kódech a to s sebou přináší méně práce pro Vaše programátory a grafiky.

Přeložený web znamená pro zahraniční klienty větší výběr. Klient si zvolí svůj jazyk a dozví se stejně informací, jako návštěvník z české republiky. Vy tak pokryjete větší oblast působnosti, nabídnete své služby i v zahraničí a počet vašich potencionálních i reálných zákazníků se několikanásobně zvýší.

V dnešní době má svou cizojazyčnou verzi více než 70 % českých webů. Pro málokterou firmu je však prioritou i optimalizace pro zahraniční vyhledávače. Žádný zákazník ze zahraničí si nepřeloží hledaný výraz z mateřského jazyka do češtiny a ten následně vyhledá v českém vyhledávači. Myslíme i na to.

Ukázky vyhotovených lokalizací webových stránek

Lokalizace webových stránek pro penzion U Tří volů Lokalizace webových stránek pro kosmetickou firmu Ebotox
www.utrivolu.cz www.vitkov.info

Pro informace o cenách tohoto produktu nás kontaktujte prostřednictvím webového formuláře nebo telefonicky. Bezplatně Vám zhotovíme kalkulaci pro Váš projekt.

  OBJEDNAT   CENÍK   DOTAZ  


E-commerce

Aby Vás zahraniční klienti na internetu našli, nestačí mít „jen“ vytvořené jazykové mutace. Zahraniční klienti jsou dosti zhýčkaní. Nemůžeme od nich čekat velkou aktivitu při hledání zahraničních partnerů. Proto myslíme i na optimalizaci vašich webových stránek pro zahraniční vyhledávače (Google, Yahoo, MSN, Altavista,…). Stejně tak, jako volíte klíčová slova u nás, je zapotřebí zvolit ta pravá pro zahraniční klientelu. Mechanickým překladem českých slov však výsledku nedosáhnete. Zvolit ta pravá slova, vytvořit čtivé texty a pomoci zahraničním klientům najít právě vás, s tím vám rádi pomůžeme.

4 dobré důvody, proč propagovat web


  • Vaše webové stránky budou v zahraničí „vidět“
  • Díky pečlivému výběru klíčových slov budou v zahraničí konkurenceschopné
  • Navrhneme Vám internetovou reklamu dle Vašich možností – již od 2000 Kč
  • Garantujeme prokazatelné výsledky již po 2 týdnech propagace

Nabízíme tyto typy služeb: optimalizace jazykových mutací webu pro zahraniční vyhledávače, přímá propagace webu pomocí textové a bannerové reklamy, registrace do zahraničních katalogů firem a oborových katalogů, sledování návštěvnosti a tvorba statistik, zpětné vyhodnocení kampaně a analýza návratnosti

Pro další informace o tomto produktu nás kontaktujte telefonicky. Rádi Vám navrhneme vhodné řešení na míru Vaším potřebám a možnostem.



Výhody spoluprace

HLEDAT NA WEBU


NOVINKY

1.11.2009

Opustili jsme zastaralý systém účtování za normostrany a přešli jsme na účtování za slovo zdrojového textu. O výhodách tohoto systému účtování se můžete dočíst v sekci FAQ.

1.4.2009

Od dubna bude fungovat nová pobočka v Anglii. Kde nás najít tam se dozvíte v kontaktech

1.3.2009

Otevřeli jsme nové kontaktní místo přímo v Liberci.


Monitor6 našich překladatelů
pro Vás právě překládá
4156 slov



čLÁNKY

čechismy v anglických marketingových textech

Marketingový text je disciplína, kterou málokdo ovládá dobře, ale zejména v našich podmínkách se téměř kdokoliv odváží marketingové texty psát. Uniká tak jejich podstata, a to je vhodným způsobem ... Celý článek>>


Angličtina za 159 Kč

Zadáte-li do vyhledávače klíčové slovo „překlady“, mezi výsledky vyhledávání na vás promlouvají inzeráty s různými motivačními texty. Mezi záplavou informací a lákadel pro nové klienty spatříte i údaje o cenách. Zdá se to snadné jako ... Celý článek>>


KE STAŽENÍ

ODKAZY