Vítejte na našich webových stránkách!
Představujeme vám překladatelskou agenturu ABITURIENT.cz, která působí na českém trhu od roku 2006. Zajišujeme kompletní překladatelský servis. Ve své činnosti maximálně dbáme na publikovatelnost přeloženého textu, aby jeho znění bylo přirozené a čtivé. Kromě běžných překladů nabízíme vysoce odborné překladatelské služby, prováděné výhradně odborníky ze všech hlavních oblastí lidské činnosti. Vyhotovené texty prochází vícenásobnou výstupní kontrolou a mohou být připraveny k okamžité publikaci bez potřeby dalších úprav. Překládáme všechny druhy publikovaných textů, jako jsou nejrůznější manuály, webové stránky, lékařské klinické studie, které se zveřejňují v odborných publikacích v zahraničí, všechny druhy propagačních a reklamních a mnoho dalších materiálů. Velice rádi se staneme i Vaším spolehlivým partnerem a zaručíme Vám mimořádně citlivý přístup k Vaší problematice!
![]() Martin Kůra Project Manager | “ Jazyk je nástroj. A my se snažíme jej proměnit ve Vaši výhodu, ne překážku. ” |
Naše firma ABITURIENT.cz - Martin Kůra byla založena tehdejšími studenty Masarykovy univerzity v Brně. Od počátku byla naše vize poskytovat takové překladatelské služby, za které se české firmy nemusí v zahraničí stydět. Tehdejší realita na překladatelském trhu, která bohužel přetrvává dodnes, byla: velké množství překladatelů nabízejících služby pochybné kvality a dále profesionální překladatelé s dlouholetou praxí, nabízející sice kvalitně odvedený překlad, avšak pro publikaci v zahraničí vesměs nepoužitelný. Dodnes se jejich texty v zahraničí setkávají s ohlasy typu "strohé, informativní a příliš komplikované texty, jejichž myšlenka se mnohdy vytrácí". Z tohoto důvodu jsme začali spolupracovat s rodilými mluvčími, kteří chápali, jak je pro české firmy podstatné, aby jejich texty byly nejen precizně přeložené, ale také snadno srozumitelné a smysluplné pro cílovou skupinou. Naši překladatelé se dokáží vcítit do myšlení těchto cílových skupin a zvolit takové jazykové prostředky, aby téměř nebylo poznat, že se jedná o překlad.
1.11.2009
Opustili jsme zastaralý systém účtování za normostrany a přešli jsme na účtování za slovo zdrojového textu. O výhodách tohoto systému účtování se můžete dočíst v sekci FAQ.
1.4.2009
Od dubna bude fungovat nová pobočka v Anglii. Kde nás najít tam se dozvíte v kontaktech
1.3.2009
Otevřeli jsme nové kontaktní místo přímo v Liberci.
7 našich překladatelů
pro Vás právě překládá
6870 slov
čechismy v anglických marketingových textech
Marketingový text je disciplína, kterou málokdo ovládá dobře, ale zejména v našich podmínkách se téměř kdokoliv odváží marketingové texty psát. Uniká tak jejich podstata, a to je vhodným způsobem ... Celý článek>>
Zadáte-li do vyhledávače klíčové slovo „překlady“, mezi výsledky vyhledávání na vás promlouvají inzeráty s různými motivačními texty. Mezi záplavou informací a lákadel pro nové klienty spatříte i údaje o cenách. Zdá se to snadné jako ... Celý článek>>